Please login or register.

Login with username, password and session length

Author Topic: Bản dịch lời bài hát  (Read 12047 times)

28 Tháng Bảy, 2007, 10:25:56 PM
  • Thành viên OlympiaVN
  • **
  • Posts: 17
  • Điểm bài viết: 0
ai dịch giùm e bài living to love you này cái...........


 "Living To Love You"

All we had was just one summer
Two lovers strolling in the park
But like they say the world keeps turning
As the leaves were falling we should fall apart

Now I'm waiting for the winter
To build a castle out of ice
And deep inside this massive building
Theres a crystal lake of all the tears I cried

Baby for all my life
Don't you know that it's true
I'm living to love you

So baby don't think twice
If you feel what I feel
Trust your heart, do what I do

'Cause I'm living to love you

When you're gone, it's not forever
Cause you're remaining in my heart
So tell me why I feel this aching
Every time I think of you when we're apart

Baby for all my life
Don't you know that it's true
I'm living to love you

So baby don't think twice
If you feel what I feel
Trust your heart, do what I do

'Cause I'm living to love you

I admit that from time to time
I'm feeling insecure
And think I'm gonna lose my mind
Don't let it show, oh, no, no, no

I don't think I'll ever understand
That our loving should never have a happy end
So I'm really gonna try my best
To let you know

Baby for all my life
Don't you know that it's true
I'm living to love you

So baby don't think twice
If you feel what I feel
Trust your heart, do what I do

'Cause I'm living to love you

When the final day comes
I know the angels
They will see my smile
And if they wanna know the reason
I will tell them why

Baby for all my life
I'm living to love you
« Last Edit: 31 Tháng Bảy, 2007, 12:03:48 AM by manutdno.1 »

29 Tháng Bảy, 2007, 12:38:30 AM
Reply #1
  • Thành viên mới
  • *
  • Posts: 59
  • Điểm bài viết: 0
ê tiên thể giúp tui luôn nha ...Bài hát nè tui nghe nhiều lắm rồi nhưng cũng không hiểu lắm mong ai có tâm hồn văn học dịch giùm ah  :-?
            I will come to you
When you have no light to guide you
And no one to walk to walk beside you
I will come to you
Oh I will come to you
When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

Sometimes when all your dreams may have seen better days
And you don't know how or why, but you've lost your way
Have no fear when your tears are fallin'
I will hear your spirit callin'
And I swear I'll be there come what may

When you have no light to guide you
And no one to walk to walk beside you
I will come to you
Oh I will come to you
When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

I will come to you

'Cause even if we can't be together
We'll be friends now and forever
And I swear that I'll be there come what may
When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

We all need somebody we can turn to
Someone who'll always understand
So if you feel that your soul is dyin'
And you need the strength to keep tryin'
I'll reach out and take your hand

I'll reach out and take your hand

Oh I will come to you
When you have no light to guide you
And no one to walk to walk beside you
I will come to you
Oh I will come to you
When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

Oh I will come to you
Oh I will come to you

I will come to you,
Oh I will come to you
« Last Edit: 29 Tháng Bảy, 2007, 04:48:32 PM by dok »

30 Tháng Bảy, 2007, 11:15:08 AM
Reply #2
  • Trần Thanh Tú
  • Người Việt Trẻ
  • **
  • Posts: 164
  • Điểm bài viết: 11
  • Nick được khóa theo yêu cầu thành viên.
I will come to you - Hanson là một video rất hay ! Có thể search trên www.youtube.com ! Xem video thì có thể hiểu được ý nghĩa bài hát này, chứ dịch ra thì hơi ...

30 Tháng Bảy, 2007, 11:59:58 PM
Reply #3
  • Cựu thành viên BĐH
  • ***
  • Posts: 423
  • Điểm bài viết: 104
  • • Halcyon •
Living To Love You (xin phép giữ nguyên tên bài hát :) )
Tất cả những gì chúng ta trải qua chỉ là một mùa hè
Hai người yêu nhau cùng đi dạo trong công viên
Nhưng cũng giống như thế giới luôn xoay vòng
Khi chiếc là lìa cành là lúc chúng ta sẽ mãi mãi xa rời

Giờ đây tôi đợi cho đến mùa đông
Để xây một tòa lâu đài từ băng tuyết
Và đắm mình trong tòa lâu đài nguy nga ấy
Nơi có hồ nước trong vắt chứa những giọt nước mắt của tôi

Hời người yêu dấu của đời tôi
Chẳng lẽ em không biết mội sự thật
Tôi sống trên đời để được yêu em

Vì vậy xin em đừng quá cân nhắc
Nếu những gì em cảm nhận cũng giống như tôi
Xin hãy tin vào trái tim, xin hãy làm như tôi
Bởi tôi sống trên đời để được yêu em.

Khi em ra đi, đó không phải là mãi mãi
Bởi hình bóng em ngự trị mãi trong tim tôi
Hãy nói cho tôi biết, vì sao tôi phải chịu đựng nỗi đau này
Từ khi chúng ta chia tay, tất cả những gì tôi nghĩ là em

Hỡi người yêu dấu của đời tôi
...
Tôi cảm thấy thật bất an
Và tôi tưởng như mình đã mất trí
Xin em đừng để chuyện đó xảy ra…

Tôi không nghĩ mình sẽ biết được rằng:
Tình yêu của chúng ta không bao giờ có một kết thúc hạnh phúc
Vì vậy giờ đây tôi đang cố hết sức
Để chứng minh cho em thấy điều ngược lại

Hỡi người yêu dấu của đời tôi
...
Khi ngày cuối cùng của cuộc đời tới
Tôi biết những thiên thần sẽ nhìn thấy nụ cười của tôi
Và nếu như họ muốn biết lí do
Tôi sẽ nói cho họ vì sao

Hời người yêu dấu của đời tôi
...
Đôi khi tôi thừa nhận rằng
Tôi cảm thấy thật bấp bênh
Và tôi nghĩ rằng mình đã đánh mất trí óc
Xin em đừng để chuyện này xảy ra
...


I will come to you
Khi bạn không còn ánh sáng dẫn dường
Và không còn ai bước đi cạnh bạn
Tôi sẽ đến bên bạn
Tôi sẽ đến bên bạn
Khi màn đêm mù mịt và dông tố
Bạn sẽ không phải đi tìm tôi
Bởi tôi  sẽ đến bên bạn
Phải, tôi sẽ đến bên bạn

Đôi khi những ước mơ có thể đẹp hơn thực tại
Và rồi bạn không hiểu như thế nào và tại sao, nhưng bạn đã lạc đường
Đừng sợ hãi khi những giọt nước mắt trào ra
Tôi nghe thấy tiếng gọi của tâm hồn bạn
Và tôi thề tôi sẽ ở bên bạn cho dù bất cứ chuyện gì xảy ra

Khi bạn không còn ánh sáng dẫn dường
...
Kể cả nếu chúng ta không thể thể ở bên nhau
Thì giờ đây và mãi mãi, chúng ta là bạn
Tôi sẽ ở bên bạn cho dù bất cứ chuyện gì xảy ra
Khi màn đêm mù mịt và dông tố
Bạn sẽ không phải đi tìm tôi
Bởi tôi  sẽ đến bên bạn
Tôi sẽ đến bên bạn

Chúng ta đều cần có ai đó để chia sẻ
Một ai đó luôn luôn thấu hiểu
Vì vậy, nếu bạn cần sức mạnh để tiếp tục cố gắng
Tôi sẽ chìa tay ra và nắm lấy tay bạn

Tôi sẽ chìa tay ra và nắm lấy tay bạn

Khi bạn không còn ánh sáng dẫn dường
...

Only you know how I feel
Only you know what I miss
Can you see just what I need?
After all that we've been through
After all I've done for you
You should know my love is for real

Am I asking for too much?
Am I leaving for too long?
All I need is your tender touch
Don't you know I'm on my knees
Don't you know I'm begging please
Won't you take a look at me now?

* No matter how hard I try
I can't get you off my mind
I just don't know what to do to have you back here again
I can't let go, can't let you go
I'm hurting don't you know
All my love goes to show
I can't go on without you


Các bạn dịch giúp mình bài này ra tiếng Việt với . Cảm ơn nhé!

Chỉ có em biết những gì tôi cảm thấy
Chỉ có em biết nỗi nhớ mong của tôi
Vậy em có biết những gì tôi mong muốn?
Sau tất cả những gì chúng ta trải qua
Sau tất cả những gì tôi làm cho em?
Xin em biết tình yêu của tôi là chân thành

Phải chẳng tôi đã đòi hỏi quá nhiều?
Phải chăng tôi đã rời bỏ quá lâu?
Tất cả những gì tôi cần là cảm giác êm ái
Phải chăng em không biết tôi đang van nài
Phải chăng em không biết tôi đang khẩn cầu
Em định sẽ không bao giờ nhìn tôi nữa sao?

Bất kể tôi đã cố gắng khó khăn như thế nào
Tôi vẫn không thể gạt hình bóng em ra khỏi tâm trí
Tôi không biết phải làm sao để em quay trở lại bên tôi
Em có biết trái tim tôi đang tan nát
Tất cả tình yêu tôi dành cho em như muốn nói:
Tôi không thể sống thiếu em.


manu dịch đại khái vậy thôi, tại cũng không có nhiều thời gian trau chuốt. Ngôi kể thì tùy người hát có thể đổi lại :). Hy vọng là mọi người không chê. Hic, em chỉ biết dịch xong tự dưng thấy run  :-SS :D .


TB: À, nhân đây em muốn thông báo là topic sẽ được đổi tên thành "Bản dịch lời bài hát" để các yêu cầu dịch tập trung một chỗ. Nếu ai có ý kiến thì nói sau nhé!

« Last Edit: 31 Tháng Bảy, 2007, 12:03:24 AM by manutdno.1 »